|
原稿是E文的,我的朋友小浪翻译了一下。
原采访录较长,现为有关要点和谈及<罗曼史>,<巴黎最后的探戈>和<感官王国>的部分:
* 我拍这部电影是为了和一种观念作斗争,那种观念认为有些东西是不能拍成电影,因为它们不是电影的。“它们不是电影的”的准确意思其实是说它们不值得被拍成电影。
* 对我来说,有些东西不能被拍摄,就象作家在淫秽的托辞下不能使用某些字母或是字典里的某些词一样荒谬。电影对我来说,就是影像的问题。淫秽与其说那些影像本身,不如说是你赋予他们的意义。
是否可以说::你在 <巴黎最后的探戈>的经验和那部电影里的性对你自己的电影拍摄很有影响?
CB:从电影拍摄的角度看, <巴黎最后的探戈>有着绝对的美感;但我个人认为, <巴黎最后的探戈>里玛丽亚的角色是一个性对象,就是说,是男人眼中的女人。所以,单就影像的美感而言, <巴黎最后的探戈>对我有着积极的影响。但同时,它传递的玛丽亚的形象是男人的幻想,不是我的想法。
那么《感官王国》呢?那是仅有的另一部公开发行的情色艺术片。那部电影对性的表达方法是否给你在《罗曼史》里的影像以灵感?
CB: 大岛诸的电影和<巴黎最后的探戈>很不同。《感官王国》对我有真正的影响。大岛诸的电影向我证明了电影里没有什么是可以被禁止的。那些直率的性镜头,即使在电影里,也依然允许我们带着人性的尊严去描绘。这就是《感官王国》最值得记住的地方。
整个色情工业,所有那些色情电影,对我而言,都是供男人手淫的。他们和电影无关。同时,性在一个像大岛诸一样真正的艺术家眼里,意味着人的精神和肉体不容分离。
[译注:在《罗曼史》里,有一段女主角在学校教学生法语的动词变位avoir(“有”)和etre(“在”)的区别时,曾经有一段独白,说的是她“有”,却不“在”。讲的应该就是这个精神和肉体分裂的痛。]
令我吃惊的是:在《感官王国》之后,这样在电影里直率的性描写并未被广泛允许。我知道,像贝托鲁奇,费里尼,帕索里尼等导演都曾想过在他们的电影里使用直率的性描写,但法律禁止他们这样做。这些法律其实反而促使了色情业的出现,他们制造了成千上万的远为可耻而影像。
|
|