|
My wife and I adopted our baby girl, Carmen Laura, from Bogotá, Colombia. While the courts processed her paperwork, we spent two months in Bogotá waiting to take Carmen home.
在哥伦比亚的波哥大,我和我的妻子收养了一名女婴——卡门.劳拉。在法院处理文件的两个月里,我们一直在波哥大等待着将她带回家。
Carmen's birthmother gave her a book filled with letters, pictures and poems. "I hope that the hardness of the world will not hurt your sensitivity," she wrote, "When I think about you I hope that your life is full of beautiful things."
卡门的生母留给了她一本满是诗歌和插图的书。“我希望这个冰冷的世界无法伤害到纤细的你,”她说道,“当我回想你的时候,希望在你的生活中充满着美好的事物。”
With those words as a mission statement, I began making my own book for Carmen. In photographing the city of her birth, I hope I've described some of the beauty in this hard place.
这些话犹如使命般的宣言,促使我开始着手制作一本书,为了我自己和卡门。在那些记录她出生城市的照片里,我希望自己描绘出了这个冷硬之地的某种美丽。
Alec Soth |
|