热点推荐

查看: 728|回复: 13

Sylvia Plath诗二首

[复制链接]

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-17 04:30:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
Edge

The woman is perfected
Her dead

Body wears the smile of accomplishment,
The illusion of a Greek necessity

Flows in the scrolls of her toga,
Her bare

Feet seem to be saying:
We have come so far, it is over.

Each dead child coiled, a white serpent,
One at each little

Pitcher of milk, now empty
She has folded

Them back into her body as petals
Of a rose close when the garden

Stiffens and odors bleed
From the sweet, deep throats of the night flower.

The moon has nothing to be sad about,
Staring from her hood of bone.

She is used to this sort of thing.
Her blacks crackle and drag.



回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-17 04:31:48 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗三首

morning song

Love set you going like a fat gold watch.
The midwife slapped your footsoles, and your bald cry
Took its place among the elements.

Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.
In a drafty museum, your nakedness
Shadows our safety. We stand round blankly as walls.

I'm no more your mother
Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow
Effacement at the wind's hand.

All night your moth-breath
Flickers among the flat pink roses. I wake to listen:
A far sea moves in my ear.

One cry, and I stumble from bed, cow-heavy and floral
In my Victorian nightgown.
Your mouth opens clean as a cat's. The window square

Whitens and swallows its dull stars. And now you try
Your handful of notes;
The clear vowels rise like balloons.
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-17 18:52:14 | 显示全部楼层
这个疯狂的女人,干净利索漂亮的诗句,剁进骨头深处,像沉重的回声
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-18 03:20:01 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首

我最感叹的是她和休斯的爱情,
为爱而生的女人.
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-18 04:07:47 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首

女人都是为爱而生的
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-18 04:52:47 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首

她最有名的那首《爹爹》(Daddy)有这样的句子
不是上帝,而是一个 字,
如此漆黑,天空也无法穿过。
每个女人都崇拜法西斯分子,
脸上挂着长靴,野蛮的
野蛮的心,长在野兽身上,象你——  

我爱法西斯 我也爱这个女人  ^_^
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-18 05:11:03 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首

是的,这首太有名了

我因为爱这个女人,仅仅因为这句"象你--"
她把爱情表达得这么极端疯狂,即使任何暴力,也无法与之相比
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-18 20:56:10 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首

想起了JD的一手曲目——她失去了控制
回复

使用道具 举报

0

主题

0

帖子

0

积分

革命小将

Rank: 1

积分
0
发表于 2006-5-20 01:10:51 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首

感觉上PLATH和PJ HARVEY很像.
回复

使用道具 举报

1

主题

1

帖子

5

积分

革命小将

Rank: 1

积分
5
发表于 2006-5-26 03:40:30 | 显示全部楼层

RE: Sylvia Plath诗二首


以前譜過一首
叫mad girl's love song
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表